Главная страница

3 КУРС РИТОРИКА КОММУНИКАТИВНЫЕ КАЧЕСТВА РЕЧИ П.... Коммуникативные качества речи уместность речи


Скачать 98.5 Kb.
НазваниеКоммуникативные качества речи уместность речи
Анкор3 КУРС РИТОРИКА КОММУНИКАТИВНЫЕ КАЧЕСТВА РЕЧИ П..
Дата14.09.2018
Размер98.5 Kb.
Формат файлаdoc
Имя файла3 КУРС РИТОРИКА КОММУНИКАТИВНЫЕ КАЧЕСТВА РЕЧИ П....doc
ТипДокументы
#20046
Каталогid11796792

С этим файлом связано 15 файл(ов). Среди них: 3 курс риторика ЖАНРЫ УСТНОЙ И ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ.doc, Введение. Язык. Речь. Культура..docx, 2 курс вопросы к зачету.doc, вопросы к зачету, факультет иностранных языков....docx, 3 курс риторика КУЛЬТУРА ОБЩЕНИЯ по уч-ку Иппо....doc, Введение. Язык. Речь. Культура. в доке.doc, 1 курс Вопросы к зачету педагогическая риторика....doc, материалы к зачету фак-т ин.яз..docx, 3 курс риторика ТЕКСТ В СТРУКТУРЕ ОБЩЕНИЯ по уч....doc, КУЛЬТУРА ОБЩЕНИЯ.doc и ещё 5 файл(а).
Показать все связанные файлы

КОММУНИКАТИВНЫЕ КАЧЕСТВА РЕЧИ
1. Уместность речи.
Уместность и культура речи.
Уместность – это одно из важнейших коммуникативных качеств речи, потому что очень часто успех всего высказывания определяется его уместностью или неуместностью.
Уместной называется речь, которая соответствует всем составляющим коммуникативной ситуации.
Уместность ситуативная представляет собой безусловное требование культуры речи. Речь может быть эффективной только тогда, когда она уместна. Речь должна быть целенаправленной, но в то же время прямолинейность не всегда вежлива и уместна. В этом случае целесообразно использовать разные формы непрямого воздействия – намеки, косвенные высказывания.
Для оценки ситуативной уместности важно учитывать условия общения: где и когда оно происходит, как долго длится. Например, неуместно задерживать человека, который торопится уйти, серьезным и долгим разговором; в людном месте «на ходу» обсуждать важные проблемы; переходить на рассказ о своих личных проблемах в официальной обстановке и т.д.
Текстовая уместность связана с выбором конкретных речевых средств в рамках коммуникативной ситуации.
Текстовая уместность входит как составная часть в ситуативную. В ней выделяются стилистическая уместность (соответствие употребления языковых средств тому или иному функциональному стилю) и стилевая (соответствие речевых средств стилю данного автора и конкретного текста).
В процессе самой речи участники постоянно оценивают уместность сказанного или услышанного, написанного или прочитанного относительно всех слагаемых коммуникации.
Уместность – это инструмент оценки речи относительно ситуации общения и текста как с точки зрения этических и коммуникативных норм, так и с точки зрения оправданности использования в нем тех или иных речевых и языковых компонентов.
2. Богатство речи.
Богатство языка и речи отражает обилие разнообразных средств языка и речи, которые могут быть использованы в любой ситуации общения и в любом речевом жанре. Богатство речи – это показатель степени разнообразия использованных речевых и языковых средств.
Богатство речи – качество, которое свидетельствует об определенном уровне речевого мастерства и об осознанном стремлении разнообразить свою речь использованием различных языковых и речевых средств. Соответственно речь разнообразную называют богатой, а речь однообразную – бедной.
Выделяются два основных вида богатства: богатство языка и богатство речи.
Богатство языка – это разнообразие всех уровней языка – те сокровища языка, из которых состоит речь. Большая часть этих богатств собрана в словарях.
Но богатство языка – это только основа, база для богатства речи. Богатство речи каждого носителя языка – это плод его личных «накоплений», заработанных в процессе активного овладения речью. Богатство речи достигается только осознанным стремлением к постижению новых средств языка и активным их освоением – стремлением разнообразить свою речью.
Основные источники языкового богатства.
 Фонетическое богатство – это богатство фонем (гласных и согласных звуков) и их сочетаний. Звуковое богатство русской речи используется и в поэзии для создания с помощью специального подбора звуков (звукописи) соответствующих образов (А.С.Пушкин «Евгений Онегин», Н.А.Некрасов «Железная дорога»). Повтор согласных звуков называется аллитерацией.
Фонетическое богатство помогает отразить звуковой облик очень многих явлений и действий, а также их темп или ритм (это звуки слов «свист», «гром», «всплеск», «медленно», «быстро» и т.п.).
Кроме того, очень важный компонент звукового облика речи – ударение. Звуковой строй русского языка характеризуется разноместным ударением в словах, что также значительно повышает его богатство. Например,
анализ крОви (родительный падеж) – в кровИ (предложный падеж);
рукИ не подаст (родит. падеж) – чистые рУки (именит. падеж мн.ч.);
пальто малО (краткая форма прилагательного) – спал мАло (наречие).
Таким образом, разноместность и подвижность русского ударения не только устраняет монотонность речи, способствуя ее ритмической организованности, но и являются важным различительным фонологическим средством.
Словообразовательное богатство, которое складывается в результате образования новых слов, - один из важнейших путей пополнения словарного состава языка и, следовательно, его богатства. С помощью словообразовательных моделей образуются слова и словоформы, которые помогают найти самую точную грамматическую структуру для выражения мыслей.
С помощью словообразовательных моделей слова приобретают следующие основные значения:
- значения, состоящие в характеристике предмета или признака по его отношению к другому предмету или признаку, например, от сущ. «вода» образованно прил. «водный», от глагола «читать» образованно сущ. «читатель».
- значения, представляющие собой дополнительный семантический компонент, например, уменьшительное значение («дом» - «домик»), значение начала («говорить» - «заговорить»).
- значение, сводящиеся к перемещению слова в другую часть речи («слушать» - «слушание», «хороший» - «хорошо»).
Лексическое богатство – самый значимый пласт богатства языка. Лексика (от греч. lexikos – относящийся к слову) – совокупность слов языка, его словарный запас.
По сфере употребления различается лексика общеупотребительная, которая используется в речи вне зависимости от стиля текста, и стилистическая отмеченная (разговорная, научная, профессиональная и т.д.).
По сферам общения в лексике находят отражение различия внутри языкового коллектива – различается лексика по принадлежности к территориальным и социальным диалектам: жаргон, арго и т.д. Основная часть лексики входит в состав русского литературного языка.
Лексика отличается и по эмоциональной окраске, по этому основанию она делится на нейтральную и эмоционально окрашенную, например: нелепый – несуразный, дикий.
С точки зрения лексического богатства языка важно разделение лексики на активную и пассивную. Активная лексика – это часть лексики, которая находится в постоянном употреблении. Она составляет основную часть богатства речи конкретного человека. Пассивная лексика – это слова, которые когда-то активно использовались, но в силу ряда причин вышли из употребления или еще не стали постоянно использоваться, т.е. слова, различные по времени их появления в языке: устаревшие и новые.
В зависимости от причин устаревания эти слова делятся на два разряда: историзмы и архаизмы. Историзмы – слова или устойчивые словосочетания, обозначающие исчезнувшие реалии (армяк, камзол, барщина). Историзмы не имеют синонимов, они могут относится как к очень далеким от нас временам (карета, целовальник, цирюльник), так и к сравнительно недавнему прошлому (ликбез, перестройка). Архаизмы – слова, называющие существующие реалии, но замененные по каким- либо причинам вытиснившими их синонимами (отрок, сей, выя). Выделяются и семантические архаизмы – слово «позор» раньше обозначало «зрелище», а теперь – только «бесчестие». Слово «живот» раньше обозначало не только часть тела, но и «жизнь».
Противоположностью устаревших слов являются неологизмы – слова, значения слов или словосочетания, появившиеся в определенный период в каком-либо языке или использованные один раз (случайно или для большей выразительности) в тексте или чьей-то речи. Например, мобильник или компьютерщик.
 По происхождению слова бывают исконно русские и заимствованные. Исконно русские слова могли возникнуть в разные времена, но они возникли в недрах именно русского языка. Заимствованное слово – это слово из чужого языка, перенесенное из одного языка в другой. В отличие от полностью усвоенных заимствованных слов иностранные слова сохраняют следы своего иноязычного происхождения.
По значению различаются слова с абстрактным (слова с обобщенным значением – радость, добро, искусство) и конкретным (предметным, вещным – лес, книга и т.п.) значением.
Выделяются группы слов, в основе которых лежит то или иное соотношение их значений:
- синонимы - слова, близкие или совпадающие по значению, но по-разному звучащие (грустить, печалиться, унывать, вешать нос);
- антонимы – слова, противоположные по значению (грустить –радоваться);
- гипонизмы – слова, организованные по принципу подчинения значений (береза – дерево – растение).
В лексическое богатство входит также богатство фразеологическое. Фразеологизмы – неделимые словосочетания, выражающие единое понятие. Например, «кричать во всю Ивановскую», «делать из мухи слона», «иметь заднюю мысль».
Грамматическое богатство русского языка обеспечивается многообразием и разнообразием морфологических и синтаксических средств.
Морфологические средства представлены частями речи, грамматические категории которых (род, число, падеж, время, наклонение, вид) позволяют выразить различные отношения значений, придать высказыванию необходимую стилистическую и эмоциональную окраску.
Образование соотносительных форм женского рода (врач – врачиха, кассир – кассирша) допустимы лишь в разговорной речи, в быту, но недопустимы в языке официальных документов и деловых бумаг.
Морфологическое богатство русского языка обеспечивается не только разнообразием частей речи и грамматических категорий, позволяющих передать необходимые для выражения смысла оттенки знаний, но и характером синонимических отношений, в которые вступают как сами части речи, так и их формы.
Синтаксическое богатство русского языка определяется разнообразием синтаксических конструкций, которые служат для общения людей. Именно в синтаксисе сосредоточены специальные средства языка, без которых общение невозможно.
К ним относятся словосочетание, простое предложение и сложное предложение.
Словосочетание участвует в формировании простого и сложного предложения в процессе выражения определенных отношений, которые возникают между словами в структуре словосочетания. Эти отношения разнообразны:
- объектные (написать письмо, думать о делах), в которых проявляется значение действия или состояние предмета;
- определительные (новый парк, парк у озера, ночевка по-походному, белизна снегов), при которых предмет, состояние, явление, действие или признак получает определенную характеристику;
- восполняющие (бежать быстро, поворот направо, приказ наступать), при которых зависимое слово, выражение неизменяемыми частями речи (наречие, инфинитив, деепричастие), содержательно восполняет значение главного слова.
Словосочетания, являясь строительным материалом для предложения, несут смысловую нагрузку, которая реализуется в структуре предложения.
В сфере словосочетаний возникают параллельные конструкции на основе их смысловой близости: смех детей – детский смех; костюм из шерсти – шерстяной костюм.
Простое предложение является средством передачи относительно законченной информации. Простое предложение имеет свою структурную организацию, центром которой является грамматическая основа (подлежащее и сказуемое). Разновидности простых предложений:
- распространенные и нераспространенные (по наличию второстепенных членов);
- односоставные и двусоставные (по характеру грамматической основы);
- повествовательные, вопросительные, побудительные (по цели высказывания);
- безличные, неопределенно-личные, определенно-личные (по характеру действия, выраженного глаголом-сказуемым).
Простые предложения в речи объединяются и организуются в определенной последовательности для создания текста.
Прообразом текста в известной мере является сложное предложение. В структуре сложного предложения два или несколько простых предложений соединяются с помощью союзов, союзных слов. Интеграция простых предложений в составе сложного приводит к созданию синтаксической конструкции особого ряда, части которой грамматически и интонационно взаимосвязаны, а также содержательно взаимообусловлены.
Синонимические отношения в сфере сложного предложения реализуются на разных уровнях:
- в процессе использования разных вариантов связи частей сложного предложения: Дом, который привлек мое внимание, находился за чертой города. – Дом, что привлек мое внимание ...;
- при передаче примерно одинакового содержания различными синт. конструкциями: вода замерзает в трещинах камней и разрушает их. – Вода, которая замерзает в трещинах камней, разрушает их.
- при конструировании различных видов сложных предложений: Раздался звонок, и все пошли в класс. – Когда раздался звонок, все пошли в класс.
 Основные источники речевого богатства.
Речевое богатство основывается не только на языковых, но и на речевых единицах. В него входит интонационное богатство, семантическое, стилистическое, жанровое, тематическое и другие компоненты, отражающие все параметры речи. Речевое богатство в целом – это гораздо более широкое и емкое понятие, чем языковое.
Интонационное богатство. Интонация – это изменение голосового тона, интенсивности, темпа, ритма, тембральной окраски при произнесении речи. Интонация делит речевой поток на смысловые отрезки, противопоставляет предложения по цели высказывания, участвует в выражении эмоций, поэтому существует повествовательная, вопросительная, ответная, перечислительная, восклицательная интонация, а также интонация уточнения, пояснения, обособления, сравнения.
К наиболее значимым средствам обогащения речи относятся:
·           паузы
·           ударения
·           подтекст
Интонация включает в себя логические и психологические паузы, логические ударения, позволяющие выделить, подчеркнуть. Наполнить определенным добавочным смыслом те или иные фрагменты речи.
Интонация помогает наиболее точно выразить наши чувства, мысли и волю, а русский язык с его свободным порядком слов и исполнительское мастерство автора речи дают возможность ничем не ограничивать ее интонационное богатство.
Семантическое богатство – это богатство смыслов, которые могут выразить в речи языковые единицы.
Суть семантического богатства точно выразил А.С.Пушкин: «... разум неистощим в соединении слов. Все слова находятся в лексиконе; но книги, поминутно появляющиеся, не суть повторения лексикона. Мысль отдельно никогда ничего нового не представляет: мысли же могут быть разнообразны до бесконечности».
Например, «И сердце бьется в упоенье, и для него воскресли вновь и божество, и вдохновенье, и жизнь, и слезы (синоним сострадать), и любовь».
Основой для приращений семантических значений в словах, предложениях и других единицах языка служит богатство ассоциаций и дополнительных смысловых оттенков – эмоциональных, оценочных, стилистических, ассоциативных.
Тавтология – повторение однокоренных слов, уже выраженного смысла. Например, «В этой книге писатель написал о том …», «Рост преступности растет».
Плеоназм (многословие) – употребление в речи близких по смыслу и потому логически излишних слов. Например, памятный сувенир, первая премьера, лично я, поступательное движение вперед.
3. Чистота речи.
Чистота речи (по Б.Н.Головину) – это одно из проявлений правильности, которое сказывается в соблюдении лексических норм, ибо чистой называют речь, свободную от лексики, находящейся за пределами русского литературного языка: варваризмов, жаргонизмов, диалектизмов, слов – паразитов.
Недостаток чистоты речи вызывает раздражение, поскольку употребление «грязных» средств вызывает этическую и эстетическую «брезгливость» и неприятие, следовательно, нарушается взаиморасположенность друг к другу и страдает общение в целом.
Слова – паразиты – это «навязчивые» слова, употребляемые в устной речи, которые не несут никакой смысловой нагрузки и тем самым засоряют ее своей пустотой и бессодержательностью.
Просторечие – одна из форм национального языка наряду с диалектной, жаргонной речью и литературным языком (народно-разговорный язык).
Варваризмы – это иноязычные вкрапления, употребляемые в русской речи неоправданно, часто под влиянием своеобразной моды.
Жаргонизмы – это своего рода эрзац-язык, самый распространенный среди них – это молодежный жаргон. Жаргон (от франц. jargon) – это разновидность речи, используемой в устном общении отдельной социальной группой, объединяющей людей по признаку профессии (жаргон русского дворянства ХIХ в., жаргон программистов, жаргон воров).
Канцеляризм – это слово, словосочетание, целое высказывание, употребляемое в деловых документах как устойчивый шаблон, трафарет, не требующий особых усилий мысли, а лишь речевого автоматизма.
 
4. Точность речи.
Точной называют речь, если значения слов и словосочетаний, употребленных в ней, полностью соотнесены со смысловой и предметной сторонами речи. стремясь создать точную речь, автор заботится о том, чтобы ее нельзя было понять приблизительно, неправильно или по-разному. В связи с этим становится понятно, почему для успешного общения так важно точно определить, какой смысл вкладывается в каждое слово.
Выделение более строгих требований к точности в научном стиле не означает, что в других стилях точность менее важна – она проявляет себя по-другому, поскольку отражает не столько терминологию, сколько жизненные реалии и понятия.  В связи с этим выделяются два основных вида точности:
·           точность понятийная (терминологическая)
проявляется в том, что в речи верно отражаются сущность предметов, явлений и фактов, что предполагает раскрытие их общих и существенных признаков, связей и отношений, определяющих их содержание и объем.
«речь – мышление»
ярче проявляется в научном стиле
·           точность предметная (фактическая)
включает в себя правильность и определенность названия конкретных фактов, событий или явлений (количество и свойство).
«речь – действительность»
 ярче проявляется в разговорном стиле
Точность речи достигается только тогда, когда полностью ясна ее цель.
В письменной речи более жесткие требования к точности обусловлены тем, что пишущий обычно не в состоянии восполнить информацию, если читающий ощутит ее недостаток, поэтому письменная речь требует большей развернутости, полноты и определенности в изложении мысли.
 Языковые средства достижения точности.
Однокоренные слова.
Молодой человек быстро освоил материал (в место усвоил).
Они только выполняли свою должность (в место обязанности).
Синонимы.
Приехал в Париж – там шел огромный дождь (нужно – сильный).
Все недовольны малостью суммы зарплат (нужно – недостаточностью).
Паронимы.
Наконец обнаружены остатки царской семьи (нужно – останки).
Чтобы чаще бывать в театре, я купил абонент (нужно – абонемент).
Смешение родовых и видовых понятий.
На стенах кабинета висела живопись (нужно – картины или репродукции).
Недостаточно полная и ясная мысль в предложении.
Здесь это непростой вопрос, и так его в двух словах и не скажешь.
Двусмысленность или неясность на уровне предложения.
Четыре автомата обслуживают несколько тысяч человек.
«Кто ясно мыслит – тот ясно излагает».
 Речевые средства достижения точности.
Точность – это и средство создания краткости речи, когда небольшой объем возникает не за счет неполноты, а за счет «плотности» текста.
«Коротко да ясно, от того и прекрасно».
Точность – это и собранность, продуманность, отсутствие многословия, точность формулировок и речи в целом.
В процессе осуществления речевой деятельности точность оказывается соотносимой с тремя типами текста – повествованием, рассуждением и описанием.
Повествование требует точности соответствия действительности (реальности в рамках данного текста), с чем связаны точное наименование (описание) действующих лиц повествования, развернутое описание этапов действий, событий и т.д., т.е. точности предметной, фактической или событийной.
Рассуждение, которое связано с оперированием понятиями, с употреблением терминов, требует точности понятийной, что предполагает точность в раскрытии понятий, точность формулировок, выводов, обобщений.
В описании важна точность деталей при словесном (несловесном) изображении, сравнений, аналогии и т.д. Точность характеризуется и степенью детальности, подробности изображения предмета речи.
5. Логичность речи.
Речь можно назвать логичной, когда она соответствует законам логики. В первую очередь логичность речи должна соответствовать логике коммуникации (стратегии и тактике общения). Логичность текста (его структура) должна максимально облегчить его восприятие слушателем или читателем.
Понятие «логика» - «логос» (греч. logos), одно из основных понятий в древнегреческой философии. Оно обозначало одновременно «слово» (предложение, высказывание, речь) и «смысл» (понятие, суждение, основание). Логос – это термин, первоначально обозначавший всеобщий закон, основу мира, его порядок и гармонию.
 «Достоинство стиля - в ясности, доказательство тому: если речь не ясна, она не выполнит своей задачи» (Аристотель).
Для того чтобы создать логичное высказывание или оценить его с точки зрения логики, необходимо различать истинность мысли и логическую правильность рассуждения, потому что логичность речи в целом в равной степени зависит и от одного, и от другого.
Истинность мысли лежит в основе логичности речи, а ее развертывание можно разделить на два русла – рассуждение и изложение.
Логичность рассуждения – умение логично мыслить и логичность изложения – умение логично излагать эти мысли.
Основным критерием для оценки степени логичности речи является непротиворечивость, последовательность и целенаправленность в изложении информации.
Для логики рассуждения (рассуждение – это цепочка утверждений или высказываний, определенным образом связанных друг с другом) важно помнить, что основными формами мышления являются понятие, суждение и умозаключение.
Законы логики.
Среди множества логических законов логика выделяет четыре основных, выражающих коренные свойства логического мышления, - его определенность, непротиворечивость, последовательность и обоснованность. Это законы тождества, непротиворечия, исключенного третьего и достаточного основания.
Закон тождества гласит: всякая мысль в процессе рассуждения должна быть тождественна самой себе, т.е. любая мысль должна иметь определенное устойчивое содержание, чтобы не произошла подмена понятия.
Закон непротиворечия заключается в следующем: два несовместимых друг с другом суждения не могут быть одновременно истинными; по крайней мере, одно из них необходимо ложно.
Закон исключенного третьего (он действует только относительно противоречащих друг другу суждений) предполагает, что: два противоречащих суждения не могут быть одновременно ложными, одно из них необходимо истинно.
Закон достаточного основания утверждает: всякая мысль признается истинной, если она имеет достаточное основание. Достаточным основанием мыслей может быть личный опыт или другая, уже проверенная и установленная мысль (факт), из которой с необходимостью вытекает истинность данной мысли.
Для создания логичной речи необходимо пользоваться логическими операциями, такими как:
Сравнение – установление сходства или различия предметов, явлений, фактов.
Например, «Длинная речь не продвигает дела, как длинное платье не помогает ходьбе».
Анализ – мысленное расчленение предмета на составляющие его части, стороны, элементы.
 Например, «Тот, кто делает добро другому, делает добро самому себе, не в смысле последствий, но самим актом делания добра, так как сознание сделанного добра само по себе дает уже большую радость».
Абстрагирование – мысленное выделение признаков одного предмета и их отвлечение от других признаков.
Например, «Убеждение должно быть дорого потому только, что оно истинно, а совсем не потому, что оно наше».
Синтез – мысленное соединение частей предмета, расчлененного анализом.
Например, «Никогда не доказать чего-либо с помощью образа, и бессмысленно думать, что если две вещи похожи в одном отношении, то они похожи и в других или даже в любых отношениях. Но именно в это охотно верят, и потому так легко с помощью выразительных аналогий делать очевидным самое лживое».
Обобщение – прием, с помощью которого отделенные предметы на основе присущих им одинаковых свойств объединяются в группы однородных предметов.
Например, «Время уносит все; длинный ряд годов умеет менять и имя, и наружность, и характер, и судьбу».
Таким образом, знание основных законов логики и основных логических операций помогает добиться логичности речи.
Логичность в предложении и тексте.
Основным языковым средством выражения логических взаимоотношений и связей выступает синтаксис русского языка. Он отражает основные виды отношений между предметами и понятиями: родо-видовые, причинно–следственные, временные, пространственные.
Средством выражения логических связей между членами предложения (понятиями) или их частями (суждениями) являются вводные слова, союзы, предлоги, частицы.
- однородность и различные взаимоотношения между однородными членами могут быть выражены с помощью соединительных, противительных или разделительных союзов (И, А, НО, ИЛИ, ЛИБО);
- отношения включения-выключения, присоединения понятий передаются с помощью союзов, предлогов, вводных слов (А ТАКЖЕ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ, КРОМЕ ТОГО);
- вводные слова (ВО-ПЕРВЫХ, СЛЕДОВАТЕЛЬНО, ЗНАЧИТ, ИТАК) помогают слушателю или читателю «увидеть» структуру текста.
Основные условия логичности текста предполагают соблюдение структурного единства и цельности, поэтому:
1.                Текст должен иметь продуманную, строго организованную структуру.
2.                В тексте должна быть ясно выражена связь предложений, при этом логика речи должна отражать логику мысли.
3.                В тексте должны быть обозначены переходы от одной мысли к другой.
4.                Каждая новая мысль должна быть обозначена, для этого текст должен быть верно разделен на части (на абзацы, параграфы, главы).
5.                Объем предложений в тексте должен быть адекватен их содержанию.
6. Доступность речи.
Доступность – это одно из наиболее коммуникативных качеств речи, поскольку оно целиком ориентированно на диалог с адресатом: доступность предполагает обязательную активность слушателя при восприятии, переработке, раскодировании и перекодировании услышанного или прочитанного.
Доступность предполагает такое построение речи, при котором уровень сложности речи и в терминологическом, и в содержательном, и в структурном отношении соответствует уровню понимания адресата.
Доступность как качество или достоинство речи можно подразделить на два вида: на языковую и речевую доступность.
Языковая доступность обеспечивается целесообразным использованием языковых единиц, а речевая достигается отбором самой информации, ее перекодированием с учетом особенностей адресата и такой организацией процесса речи, которая в наибольшей степени согласуется с задачей сделать высказывание максимально понятным для адресата.
Доступность – это ориентация на понимание как на важнейшую цель общения. Если речь недоступна, то общение прекращается или превратиться в псевдообщение (когда адресат делает вид, что слушает или читает, но обратная связь нарушена).
 Средства достижения доступности речи.
Это умение складывается из трех составляющих:
- ясного понимания сути речи говоряшим (пишущим) – «когда суть дела обдумана заранее, слова приходят сами собой»;
- ясного представления уровня воспринимающего – слушающего;
- использования соответствующих речевых форм.
Доступность достигается за счет того, что говорящий переходит на тот же «язык», который, по его мнению, выступает эквивалентом для внутренней речи адресата.
Для того чтобы говорить доступно, надо использовать:
- преимущественно те слова, значения которых известно адресату;
- схемы, логические цепочки, которые обнажают структуру текста, особенно его логику;
- средства образности, т.е. словесно-изобразительные или изобразительно-выразительные;
- несловесные средства: интонационные (выделения, подчеркивания), жестово-мимические;
- примеры как средства словесной иллюстрации речи;
- доступные средства наглядности – картины, чертежи, фотографии, рисунки.
7. Выразительность речи.
Выразительной называется такая речь, в которой выражение своего отношения к предмету и/или форме речи соответствует коммуникативной ситуации, а речь в целом оценивается как удачная и эффективная.
Выразительность достигается тогда, когда в процессе речетворчества целесообразно выражена индивидуальность автора речи, тогда, когда это проявление личности автора направлено на получение нужного отклика от адресата, тогда, когда угаданы средства, проникающие через его избирательное восприятие.
 Средства выразительности.
Средства выразительности часто ассоциируются только с образными средствами и с эмоциональностью. На самом деле средством выразительности может стать любое речевое средство.
На первое место по значимости в создании выразительного эффекта выходит индивидуальность автора речи. На этом базируется один из самых распространенных советов ораторам: «пропустить информацию через себя», т.е. выработать субъективно-оценочное отношение к предмету речи.
Чаще всего используются экспрессивные средства, поскольку экспрессивность основывается на выражении субъективно-оценочного отношения к предмету речи. Субъективно-оценочное отношение может иметь в своей основе как рациональную, так и эмоциональную оценку. Оно может иметь открытую (экспрессивную) и скрытую (импрессивную) формы выражения.
Можно выделить стили и жанры, которые в большей степени или в меньшей степени благоприятны для достижения выразительности. Наиболее благоприятны жанры художественной литературы: здесь индивидуальный стиль прямо входит в само задание высказывания, является одной из ведущих целей. Наименее благоприятные условия в тех речевых жанрах, которые требуют стандартной формы (виды деловых документов).
Главная проблема выразительности – это проблема оценки уместности и удачности решения всех речевых задач текста. И особенно важно при этом – соблюдение этических и коммуникативных норм.
Выбор средств выразительности зависит от формы речи – устной или письменной. В устной речи это прежде всего исполнительские средства, средства установления обратной связи, большая направленность на адресата. В письменной речи выразительные возможности текста связаны с вариантами его оформления (шрифтового, цветового и пр.). И в устном, и в письменном тексте задача автора – пробудить интерес к своей речи, задержать внимание слушателя (читателя) на ней и удержать это внимание в продолжение всего чтения текста.
8. Правильность речи.
 Правильность языка и правильность речи.
Правильность – это важное условие успешного общения.
Правильность речи – это не только соответствие нормам языка, но и правдивость, справедливость, разумность, точность и пр.
Речевая правильность – это правдивость, соответствие в первую очередь не языковым, а этическим и коммуникативным нормам, правильность в выборе жанра, положительная оценка адресатом всей речи; точность отображения событий; оценка уместности речи, а также правильность в использовании невербальных средств (жесты и интонация).
Языковая правильность – это соблюдение норм языка на уровне предложения, т.е. правильность как показатель нормативности речи. В терминологическом плане правильность/неправильность оценивается только относительно соблюдения языковых норм литературного языка: орфоэпических (произношение и ударение), словообразовательных, лексических, морфологических, синтаксических.
Не все нормы языка являются предметом культуры речи, а только те, где нужно сделать выбор языковых средств из нескольких вариантов. Например, ударение в слове «книга» не имеет вариантов, а в слове «обеспЕчение» при постановке ударения люди ошибаются, и это слово имеет два варианта произношения правильное и неправильное («обеспечЕние»).
 Языковые нормы.
 Культура речи предполагает соблюдение этих норм с разной степенью обязательности, строгости, отмечаются колебания норм, что отражается на оценке речи. Принято различать два типа норм:
·           императивные (обязательные) это правила спряжения, склонения, согласования и т.п.
·           диспозитивные (восполнительные, не строго обязательные) допускают варианты – стилистически различающиеся или вполне нейтральные. Например, кОмпас – у моряков компАс, твОрог – творОг, согласно приказа – согласно приказу.
Задача нормализации – это возможность сознательно воздействовать на развитие литературного языка со стороны общества, что соответствует цели культуры речи как области лингвистики. Научная языковая нормализация проходит в борьбе с двумя крайностями: пуризмом и антинормализаторством.
 Антинормализаторство – это отрицание необходимости сознательного вмешательства в языковой процесс.
Пуризм – это стремление очистить литературный язык от иноязычных заимствований, новообразований и элементов нелитературной речи, т.е. диалектизмов, просторечия и пр.
С коммуникативной точки зрения различные нарушения правильности можно подразделить на те, что создают коммуникативную помеху и те, что не препятствуют пониманию текста. Речь, в отличие от языка, допускает элементы случайного и неупорядоченного, а правильность - пограничная, во многом общая для языка и речи область, где иногда есть место выбору – использовать или не использовать норму, нарушать или не нарушать или какой из вариантов норму выбрать.
Важнейшим критерием оценки речевой правильности является допустимость или недопустимость ошибок вообще и негрубых также, это зависит от степени неуместности ошибки – оговорки относительно всех условий общения.
Таким образом, для того, чтобы говорить правильно и на уровне речи , и на уровне языка, и даже для того, чтобы допускать оправданные отступления от нее, - для всего этого необходимо хорошо знать нормы русского литературного языка.
Орфоэпические нормы.
Особенность этих норм состоит в том, что они относятся исключительно к устной речи.
1.                Нормы произношения регулируют выбор акустических вариантов фонемы или чередующихся фонем – на каждом шаге развертывания речи и в каждом слоге каждого слова. Среди норм произношения нужно выделить две наиболее последовательные. Одна из них – количественная и качественная редукция гласных звуков в безударном положении (например, [дал’] – [вдал’и] (даль – вдали)), другая – смягчение твердых согласных звуков перед мягкими (вме[c’т’]е, пе[с’н’]я, ра[з’н’]ица и т.п.) и перед гласными переднего ряда ([н’ос] – [вын’ьс] (нес – вынес),[л’эс] – [в-л’ису] (лес – в лесу) и т.д.).
2.                Нормы ударения регулируют выбор вариантов размещения и движения ударного слога среди неударных. Подвижность и разноместность ударения обусловливает трудности при усвоении акцентологических норм. Но эти свойства ударения не доставляют никаких хлопот человеку, усвоившему русский язык с детства. Иное дело – акцентные варианты, которые не различаются ни в лексическом, ни в грамматическом значении. Например, мЫшление – мышлЕние, залИтый – залитОй, вЕрны – вернЫ, в Избу – в избУ, нА мост – на мОст и т.п. Смыслоразличительная функция - реализуется в употреблении омонимов (хАос – хаОс, счАстливо – счастлИво, языкОвый – языковОй, зАнятый – занятОй и т.п.). Особую трудность представляют орфоэпические профессионализмы: договОр, осужденЫ, возбужденО.
Внимание на правильность употребления некоторых:
- терминов: мАркетинг, оптОвый, ассиметрИя.
- иностранных слов: манЕвры, феЕрия, каталОг, каучУк.
- сложных слов: нефтепровОд, вероисповЕдание.
- официально-деловой лексики: ходАтайствовать.
- отглагольных существительных: изобретЕние, упрОчение, обеспЕчение.
- глаголов: отключАт, звонИт, созвонИмся, баловАть, облегчИть, углубИть.
- причастий: понЯвший, прибЫвший, переведенА.
Лексические нормы.
Эти нормы включают употребление слова в строгом соответствии с его словарным значением, а также нормы относительно употребления слов в сочетаниях с другими словами, имеющими свое лексическое значение, т.е. нормы лексической сочетаемости.
 Словообразовательные нормы.
Они регулируют выбор морфем, правила их размещения и соединения в составе нового слова. Можно образовывать новые слова по любым продуктивным моделям с учетом морфологических и семантических особенностей слов. Норма словообразования ограничивает лишь образование слов по непродуктивным моделям. Например, можно сказать наблюдатель, но нельзя – наблюдальщик, можно охотник, но нельзя – охотщик, можно речной, лесной, но нельзя – лессовой, рековой.
 Морфологические нормы.
Эти нормы регулируют выбор вариантов морфологической формы слова и вариантов ее сцепления с другими: можно употребить офицеры, инженеры, нельзя – офицера, инженера; можно много дел, нет места и нельзя – много делов, нет местов.
 Синтаксические нормы.
Эти нормы определяют правильное построение и употребление всех синтаксических конструкций. Например, «Молодежь всегда были передовой частью общества …» (правильно: молодежь всегда была …), «Он любил и увлекался футболом» (правильно: он любил футбол и увлекался им.).
перейти в каталог файлов
связь с админом